当前位置>夕阳茶座

一对‘跨国’双胞胎

发布时间:2024-08-27    单位:玄武军休六所    作者:冯大威
点击率:465
字号设置:

日前,接到原外语教研室战友从澳大利亚发来的一张和澳方友人的亲切合影。凝神照片中澳籍老人慈眉善目、和蔼可亲的笑容,颇有感触。它让我想起一件尘封已久的有趣往事。

2014年初春节刚过,我和9位亲友组团到越南自助游,从南到北历经13天,行程遍及胡志明市、岘港、大叻、河内等八座大中城市和诸多名闻遐迩的著名景点。此行也是我从事越南语工作60余年后,第一次踏上越南国土,所见所闻既熟悉而又颇感新奇。旅游途中,和当地居民或其它游客进行谈话交流,探寻不同国家的风土人情和生活习惯成为我的一大乐趣。回想起来,还真结交了不少一面之缘的朋友,包括许多当地的各色人等和来自德国、加拿大、俄罗斯、英国、芬兰、日本等多国的游客,其中就有一对印象深刻的澳大利亚老年夫妇。

故事的地点是越南芽庄机场候机大厅,来自各地的旅客,正焦急等待飞往岘港的航班。在我邻近的座位上坐着一对头发花白、神情略显疲惫的老年夫妇,当我主动用英语问候并问是否需要帮助时,老爷子略显惊诧,“你是越南人,会讲英语?”,我告诉他我来自中国南京,是一个大学的英语教师。接着我们开始了一段愉快的交谈。他说他来自澳大利亚南部沿海的一个小村庄,年轻时在一所学校工作,退休后回到老家,安度晚年。接着他指着窗外正下着的豪雨对我说,去年此时(当地夏天)他的家乡遭受洪灾,损失颇重,打乱他们来越南的旅游计划,以至拖到今年才得以如愿,我说我们南京几年前也暴雨成灾,大街上水深过膝,我曾背着外孙趟水百余米才到地势较高处。他告诉他十多年前曾经到过上海,城市很大、人们友善,印象颇深,我借机向他简单介绍了我们国家和南京市自改革开放以来的巨大变化,提到上海,我说此次来越南途经上海时,新的高楼大厦、新马路、新地标,看得我眼花缭乱,虽然数年前去过,但已经变得不认识了,让我有一种乡下人进城的感觉。我建议他不妨再到上海看看,他说好呀,真该再去看看,我本来就是乡下人嘛!谈及业余爱好他说他喜爱运动,特别酷爱钓鱼,曾经钓获数十斤重的大海鱼;我说我喜爱打乒乓球,也喜欢钓鱼,不过大多数是半斤几两的小鱼而已。谈起退休后的生活,我说我喜欢孩子,退休后,长期以来在附近的小学、幼儿园教孩子们学英语,我成了可爱孩子们的老爷爷;他说他也喜欢孩子,经常和乡邻的孩子们一起游戏玩乐,有时也打打乒乓球,是深受孩子们喜爱的老头子。交谈中欢声笑语不断,大有一见如故的感觉。突然,这位充满幽默感的老爷子说出一句让我大吃一惊的话,他说:“亲爱的中国朋友,你看我们年龄一样大,从事过相近的工作,又有共同的爱好和相似的经历,我们该是一对双胞胎吧!”,“双胞胎”?,我愣了一下才回过神来,“噢,是的,我们是一对国跨双胞胎呀!”,说罢紧握双手,相对哈哈大笑。这时一旁默默静听的老太太也情不自禁地笑出声来:“这两个老家伙,还双胞胎呢!”。

善良和重友情,是人类天赋的美好品德,并无种族、民族和国籍之分,此时此刻,我真想向这两位曾经萍水相逢而今日天水相隔的异国友人致以诚挚问候并衷心祝福他们健康快乐,安享晚年!